PARMENIDES DE HEIDEGGER de Grecia a Roma.
El ocultamiento, ambito esencial en lo griego.
Palabra Griega |
Traducción |
Palabra latina |
Esencia palabra griega |
Esencia palabra romana |
Aclaraciones |
λαθ |
(Raiz lingüística). Ocultarse. |
|
|
|
-En λανθανομαι y επιλανθανομαι traducidos por olvidar. -Requerimos una experiencia de la esencia del olvido que se oculta en αληθεια |
Άληθεια. |
Verdad |
Verum |
lo des-oculto Desocultamiento |
encerrar, ocultar |
-La contrapalabra de verdad/ falsedad -La contrapalabra de αληθεια/ ψευδος (su conexión es enigmática, lo falso no es lo oculto). -la contrapalabra de desoculto/ oculto -Es una característica de la percepción del ente. -Aristoteles lo ve como un carácter del ente. |
Το αληθες |
Lo verdadero |
|
lo desoculto, lo desvelable lo desvelado |
|
-No es la contrapalabra de λανθον - lo falso no es lo oculto -Diferente de lo no ocultable. (ambigüo) |
Επυμα. |
Arma defensiva |
|
Cobertura, cercamiento |
|
Relacionada con el elemento originario”ver” y “verum” |
Λαθον |
Ocultarse |
Ver. |
Ocultado |
Cubrir. |
-No es la contrapalabra de αληθες - lo oculto no es lo falso |
Λανθανω |
Ocultarse |
|
yo permanezco oculto estar oculto, escaparse pasar inadvertido. |
|
-Parentesco con αληθεια |
Ψευδος |
Falso |
Falsum |
Encubrir / Disimular Un ocultar distorsionable Lo distorsionable.. |
Lo que hace caer. |
-Habremos de pensar ψευδος a partir de ocultar y estar oculto -Este encubrir es al mismo tiempo un desvelar, un mostrar, un traer-al-aparecer. |
Ψευδες |
|
|
Lo que oculta, distorsionando. Lo disimulable. |
|
|
Το αψεθδες |
Lo no falso |
|
Lo des-simulable. Lo no disimulable. Lo no ocultable |
|
-Su esencia debe determinarse respecto de lo desoculto. -Lo no disimulable es lo no ocultable. |
Λανθανειν |
El ser oculto |
|
|
|
Rasgo esencial de todo aparecer del ente en lo griego. |
Λανζανομαι |
Olvidar |
|
Estoy oculto de mi mismo en relación con algo que de otra manera estaria desoculto para mi |
|
-El ente se sumerge en el ocultamiento ausente, de tal forma que con esta ocultación del ente estoy oculto de mi mismo. -Además esta ocultación se oculta a si misma. |
Επιλανζανομαι |
|
|
|
|
-La esencia del olvidar. |
To αληθες |
Lo desoculto |
|
Lo contrario del “ver” latino. |
|
-No quiere decir no ocultable |
Λαθον |
Ocultarse |
Ver. |
Ocultado |
Cubrir. |
-No es la contrapalabra de αληθες - lo oculto no es lo falso |
σφαλλω |
Derrumbar, derribar. |
|
Llevar a la caida. Hacer tambalear. Dejar precipitarse lo erroneo. (engañar).
|
|
-Nunca fue la contrapalabra de αληθες, (aunque a veces puede traducirse por engañar) -Emparentada con la palabra latina “falsum” -Poner algo” en lo desoculto y dejar aparecer lo que es puesto alli como perdurable, es decir como presente. |
Το ασφαλες |
Lo que no ha caido |
|
Lo que permanece en su puesto y perdura. Lo que mantiene su presencia en lo desoculto |
|
-Nunca es lo cierto y lo seguro en el sentido moderno de “certitudo”. |
Αληθευειν. |
|
|
(en Aristóteles) Atenerse a lo desoculto desvelandose en el decir que deja aparecer. |
|
-Desde Platon y, sobre todo, por medio de Aristóteles se llevó a cabo una tranformación dentro de la esencia griega de αληθεια la cual requirió, en un cierto sentido, de la αληθεια misma |
ομοιωσις |
|
|
El corresponder desvelable que expresa lo desoculto. |
|
Desde la edad Media, Αληθεια presentada como ομοιωσις se hizo “adaequatio”. El completo pensar occidental desde Platon hasta Nietzsche, piensa en términos de esa delimitación de la esencia de la verdad como corrección. |
οιεσθαι |
|
|
“Tomar algo por algo” ... en el espacio esencial de αληθεια como desocultamiento. |
|
|
λογος |
|
|
(ahora) Declaración |
|
-Esta constituido por οιεσθαι. |
Πολιτικον |
|
|
|
|
|
τεχνη |
|
|
|
|
|
ελανθανε |
|
|
|
|
|
πολημος |
|
|
|
|
|
αποφαινεσθαι |
|
|
|
|
|