PARMENIDES DE HEIDEGGER de Roma a la Edad Media
El “Imperium” ambito esencial en lo romano.
Palabra latina |
Traducción |
Palabra Griega |
Esencia palabra griega |
Esencia palabra romana |
Aclaraciones |
Imperium. |
Imperio |
|
|
Mandato en el sentido de mandamiento. Es alto mando. Ser superior forma parte de la denominación |
-El mandato entendido así es el fundamento esencial de la dominación, no su consecuencia. -El mandar como fundamento esencial de la dominación pertenece a un ser superior. |
Ius |
|
|
|
|
-El derecho romano pertenece al ámbito esencial del mandato. |
Iustum |
|
|
|
Ser en derecho. Tener derecho. |
-El “iustum” romano pertenece al ámbito esencial del mandato. |
Iustitia |
Justicia. |
Δικη |
Se esencia a partir de αληθεια. |
|
-Fundamento esencial completamente distinto a Δικη, el cual se esencia a partir de αληθεια |
Jubeo. |
Ordenar. |
|
|
Dejar que algo sea hecho por orden y determinarlo por este hacer y dejar. |
-Palabra ligada a “ius”. -el mandar sólo es posible con un constante sobrepasar a los otros -En este sobrepasar consiste el poder-supervisar. -Supervisar algo significa dominarlo. -Esto implica un constante estar al-al-acecho. |
Actus. |
|
|
|
|
-La esencia del “imperium” reposa en el “actus” de la constante acción. |
Fall. |
|
|
|
(raiz lingüística) de “falsum”. Y de σφαλλω (engañar) |
|
Fallere. |
Derrocar. |
|
|
Participio “falsum” Como subterfugio reside aquí el engañar de manera alevosa. Lo falso. Conducir a una caída. . |
-Es un conducir a la caida, indirecto, mediato y por tanto diferente del derrocamiento. -Lo conducido a la caída no es destruido sino, en cierta medida, incorporado de nuevo dentro de los limites fijados por el dominante- |
Pango. |
Fijar. |
|
|
De aquí la palabra “pax” |
|
Pax. |
Paz |
|
|
El estado establecido de lo conducido a la caida. |
-El rasgo (acto) propiamente grande de lo imperial no reside en la guerra sino en el “fallere” del subterfugio |
Falsum. |
Falso. |
Ψευδος. |
Lo distorsionable. Lo falso, en sentido griego, tiene el rasgo fundamental de la ocultación. |
Lo que hace caer. El “falsum” latino es ajeno al Ψευδος. |
-Ψευδος traducido por “falsum” es traspasado al dominio romano imperial del conducir e la caida. Lo erroneo se hace falso. . σφαλλω es de la misma procedencia |
Ver. |
(raiz lingüística) encerrar. |
αληθεια |
Lo des-oculto |
Encerrar, encubrir, albergar, ocultar... Lo contrario del αληθεια griego. |
Su significado fundamental de un cubrir que cierra fue abolido. -Significa lo mismo que el griego λαθον. -“Ver” es ahora, sostenerse a si mismo, estar arriba. Lo opuesto a no-caer. |
Verum. |
Verdadero. |
Επυμα. |
Arma defensiva, cobertura, cercamiento. |
Lo no-falso (Elemento originario Encerrar, encubrir, albergar, ocultar.) |
-Επυμα, es pues., lo contrario de αληθεια. -“Verum” es ahora lo que permanece constante, lo erguido, lo dirigido a lo que es superior, porque se dirige desde arriba. |
Veritas. |
Verdad. |
|
|
Rectitudo. Corrección. Desde la Edad Media: “Veritas est adaequqtio intellectus ad rem”. |
-Asume en si misms y en lo sucesivo, la esencia de αληθεια en la forma “representativa” de ομοιωσις. La correción de una declaración es un orientarse por derecho instituido correctamente y firmemente establecido. |
|
|
|
|
|
|